Edgar Allan Poe ja liekehtivä sikari
Tähtivaeltaja 2/2006 tietää kertoa:
Käännösten kelkkaan Teos hyppää mallikkaasti tuhdilla Kootut kertomukset -opuksella, joka sisältää Edgar Allan Poen koko proosatuotannon. Tunnetut ja ne vähemmällekin huomiolle jääneet kauhu-, scifi- ja rikosklassikot suomentaa Jaana Kapari.Kerrassaan oivallista! Kuten tiedettyä ja kuten kustantajankin sivuilta voi lukea, suomentaja Jaana Kapari tunnetaan etenkin kekseliäistä J.K. Rowlingin Harry Potter -käännöksistä. Niinpä epäilemättä saamme lokakuussa 2006 luettavaksemme mm. seuraavat klassisen nautinnolliset ja ratkihirmukkaat kertomukset:
- Puuskupuhin tuvan häviö (The Fall of the House of Usher)
- Ruusumajakadun kalmanteot (The Murders in the Rue Morgue)
- Monijuomaliemitynnyri (A Cask of Amontillado)
- Viljami Vilkastus (William Wilson)
- 'Säootseus' ('Thou Art the Man')
- Pälkähäinen (A Predicament)
- Tohtori Tervaisen ja professori Höyhelikön menetelmä (The System of Doctor Tarr and Professor Fether)
- Kilokielimelli (Bon-Bon)
- Lopeti loitsuimes (The Power of Words)
- Enempillä (Morella)
- Pomppius Kurnu (Hop-Frog)
- Pöllitty pöllöposti (The Purloined Letter)

1 Comments:
Mä fundeeraisin, että ainakin tää Tohtori Tervaisen ja professori Höyhelikön menetelmä saattaisi osoittautua toteutuvaksi ennustukseksi...
Muuten juttu oli liian hauska SenHannun kirjoittamaksi. Tässä taitaa nyt olla asialla Star Trek-asiantuntija Hannu Peltonen.
Lähetä kommentti
<< Home