torstai, heinäkuu 27, 2006

Edgar Allan Poe ja liekehtivä sikari

Tähtivaeltaja 2/2006 tietää kertoa:
Käännösten kelkkaan Teos hyppää mallikkaasti tuhdilla Kootut kertomukset -opuksella, joka sisältää Edgar Allan Poen koko proosatuotannon. Tunnetut ja ne vähemmällekin huomiolle jääneet kauhu-, scifi- ja rikosklassikot suomentaa Jaana Kapari.
Kerrassaan oivallista! Kuten tiedettyä ja kuten kustantajankin sivuilta voi lukea, suomentaja Jaana Kapari tunnetaan etenkin kekseliäistä J.K. Rowlingin Harry Potter -käännöksistä. Niinpä epäilemättä saamme lokakuussa 2006 luettavaksemme mm. seuraavat klassisen nautinnolliset ja ratkihirmukkaat kertomukset:

  • Puuskupuhin tuvan häviö (The Fall of the House of Usher)

  • Ruusumajakadun kalmanteot (The Murders in the Rue Morgue)

  • Monijuomaliemitynnyri (A Cask of Amontillado)

  • Viljami Vilkastus (William Wilson)

  • 'Säootseus' ('Thou Art the Man')

  • Pälkähäinen (A Predicament)

  • Tohtori Tervaisen ja professori Höyhelikön menetelmä (The System of Doctor Tarr and Professor Fether)

  • Kilokielimelli (Bon-Bon)

  • Lopeti loitsuimes (The Power of Words)

  • Enempillä (Morella)

  • Pomppius Kurnu (Hop-Frog)

  • Pöllitty pöllöposti (The Purloined Letter)

1 Comments:

Blogger Jouni Pohjola said...

Mä fundeeraisin, että ainakin tää Tohtori Tervaisen ja professori Höyhelikön menetelmä saattaisi osoittautua toteutuvaksi ennustukseksi...

Muuten juttu oli liian hauska SenHannun kirjoittamaksi. Tässä taitaa nyt olla asialla Star Trek-asiantuntija Hannu Peltonen.

28 heinäkuu, 2006 13:18  

Lähetä kommentti

<< Home